Isaiah 46:9
LXX_WH(i)
9
G2532
CONJ
και
G3403
V-APD-2P
μνησθητε
G3588
T-APN
τα
G4387
A-APN
προτερα
G575
PREP
απο
G3588
T-GSM
του
G165
N-GSM
αιωνος
G3754
CONJ
οτι
G1473
P-NS
εγω
G1510
V-PAI-1S
ειμι
G3588
T-NSM
ο
G2316
N-NSM
θεος
G2532
CONJ
και
G3364
ADV
ουκ
G1510
V-PAI-3S
εστιν
G2089
ADV
ετι
G4133
PREP
πλην
G1473
P-GS
εμου
Clementine_Vulgate(i)
9 Recordamini prioris sæculi, quoniam ego sum Deus, et non est ultra deus, nec est similis mei.
DouayRheims(i)
9 Remember the former age, for I am God, and there is no God beside, neither is there the like to me:
KJV_Cambridge(i)
9 Remember the former things of old: for I am God, and there is none else; I am God, and there is none like me,
Brenton_Greek(i)
9 καὶ μνήσθητε τὰ πρότερα ἀπὸ τοῦ αἰῶνος, ὅτι ἐγώ εἰμι ὁ Θεὸς, καὶ οὐκ ἔστιν ἔτι πλὴν ἐμοῦ,
JuliaSmith(i)
9 Remember the former things from forever: for I am God and no god besides, and none like me.
JPS_ASV_Byz(i)
9 Remember the former things of old: that I am God, and there is none else; I am God, and there is none like Me;
Luther1545(i)
9 Gedenket des Vorigen von alters her, denn ich bin Gott, und keiner mehr, ein Gott, desgleichen nirgend ist,
Luther1912(i)
9 Gedenket des Vorigen von alters her; denn ich bin Gott, und keiner mehr, ein Gott, desgleichen nirgend ist,
ReinaValera(i)
9 Acordaos de las cosas pasadas desde el siglo; porque yo soy Dios, y no hay más Dios, y nada hay á mí semejante;
Indonesian(i)
9 Ingatlah kejadian-kejadian di zaman dahulu; akuilah bahwa Aku Allah, dan tak ada lainnya, Aku Allah, dan tak ada yang seperti Aku.
ItalianRiveduta(i)
9 Ricordate il passato, le cose antiche: perché io sono Dio, e non ve n’è alcun altro; son Dio, e niuno è simile a me;
Portuguese(i)
9 Lembrai-vos das coisas passadas desde a antiguidade; que eu sou Deus, e não há outro; eu sou Deus, e não há outro semelhante a mim;